Bibliotecas públicas accesibles e inclusivas - BiblogTecarios

Bibliotecas públicas accesibles e inclusivas

Discapacidad es un término complejo que abarca diferentes limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales, cada una de ellas con sus características, graduaciones y necesidades. Según la Organización Mundial de la Salud, es un fenómeno complejo que refleja una interacción entre las características del organismo humano y las características de la sociedad en la que vive. Y es que la discapacidad aparece cuando una persona con determinadas limitaciones debe estar en igualdad de oportunidades que el resto. Esas limitaciones se pueden superar con apoyos que garanticen esa igualdad. Quienes deben velar porque eso apoyos sean una realidad, son el Gobierno y las Administraciones (lo que incluye a las bibliotecas públicas) ; de lo contrario estaríamos aceptando una discriminación tipificada por la Ley 10/2007, de 22 de junio, de la lectura, del libro y de las bibliotecas (Artículo 17, 2d) como falta grave sancionable.

Las barreras

Según establece la Ley 51/2003, de 2 de Diciembre, de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal de las personas con discapacidad, todos los edificios públicos deberían cumplir con una normativa en cuanto a accesibilidad y supresión de barreras arquitectónicas pero todavía son muchas las bibliotecas que no son accesibles: distancia de paso, tipo de pavimento, altura de mobiliario, escaleras…o que presentan problemas de señalización: uso de símbolos y pictogramas, colores, dimensiones… (visuales y táctiles).

Exclusión, Segregación, Integración e Inclusión

Exclusión, Segregación, Integración e Inclusión

Las barreras humanas generalmente surgen por falta de información y de conocimiento sobre las discapacidades. Sobre todo, en lo concerniente a cómo debe ser la relación con estas personas (Lo incorrecto: una nueva mirada hacia la incapacidad) y cuáles son sus necesidades informacionales y de lectura. En las bibliotecas existen numerosos documentos que tratan las discapacidades con información suficiente para conocer sus características y necesidades.

secreto_luna-500x500

Texto del cuento “El secreto de la Luna” adaptado a LSE

En cuanto a las barreras materiales, si analizamos los catálogos de nuestras bibliotecas enseguida evidenciamos la falta de documentos adaptados a algunas necesidades lectoras y de comprensión, sobre todo de cuentos dirigidos a niños y niñas, los más vulnerables y los que precisan ese acceso para poder tener oportunidades de futuro. En las bibliotecas podemos encontrar audiolibros, películas con subtítulos o con audio descripción y también de “Lectura Fácil”. Además de manuales de aprendizaje o diccionarios de lengua de signos dirigidos a adultos. En las salas infantiles la cantidad de documentos adaptados disminuye considerablemente. Aunque en el mercado editorial se pueden encontrar cuentos infantiles adaptados a necesidades específicas: Braïlle (no existe un mercado editorial en Braïlle, la ONCE cubre las necesidades sus asociados), lenguaje pictográfico SPC  (colección “Makakiños” de Kalandraka, colección “Pictogramas de CEPE“), lengua de signos española LSE (colección Carambuco de “Carambuco cuentos“), Lectura Fácil (colección “Cuentos del Mundo de Libros del zorro rojo“) o audio cuentos, la realidad de los fondos bibliotecarios en la mayoría de bibliotecas es muy bajo y en algunos casos prácticamente inexistente.

Cómo conseguir que nuestras bibliotecas sean espacios accesibles e inclusivos

Actividades del Salón del Libro de Madrid

Actividades del Salón del Libro de Madrid

Véase: “Bibliotecas inclusivas, bibliotecas para todos” en el Boletín 107 de la AAB (Asociación Andaluza de Bibliotecarios)

  • Sensibilidad: hacia los colectivos con discapacidad. Sensibilidad e interés por romper nuestras barreras mentales, conociendo sus características, como tratarlos, sus necesidades lectoras y culturales…
  • Presupuesto anual: para terminar con las barreras arquitectónicas que todavía existan en nuestras bibliotecas, y para la adquisición de fondos documentales adaptados, sobretodo infantiles. También se pueden incluir como materiales de apoyo: señalización con pictogramas, lupas, programa Jaws  (lector de pantalla para personas ciegas), telelupa…
  • Actividades y servicios: es interesante contar con actividades de fomento a la lectura adaptadas a diferentes colectivos: conferencias, exposiciones, cuenta cuentos interpretado en lengua de signos…Así como servicios específicos: visitas personalizadas, formación de usuarios, personal con conocimiento de lengua de signos, etc.

Inclusividad

La inclusividad va muy ligada a la accesibilidad. En algunas bibliotecas la catalogación de los documentos adaptados condiciona y muchas veces dificulta su ubicación en las salas. Es importante no caer en la segregación del fondo documental en nuestras bibliotecas de manera que separemos los documentos adaptados del resto por el hecho de “estar adaptados”.

Para conseguir una biblioteca inclusiva los documentos, adaptados o no, deberían estar juntos

El hecho de separarlos del resto nos limitaría a una integración de nuestros fondos que, si bien puede ser un importante avance, debería servirnos como un primer paso para llegar a la inclusión definitiva.

La solución es sencilla: catalogar estos fondos sin modificar la signatura por el hecho de ser adaptados ya que la mayoría son textos originales perfectamente válidos para todos los niños y niñas y las adaptaciones se basan en un texto más sencillo (siguiendo o no las directrices de la Lectura Fácil), en otra lengua (lengua de signos española) o un cambio de tipografía (sistema Braille). Estos materiales se pueden identificar mediante la materia: lengua de signos, lectura fácil, lenguaje pictográfico, Braille… La identificación con materias es importante en cualquier fondo de ficción infantil y indispensable en esta tipología de documentos como sistema de recuperación bibliográfica.

Utilizando las materias para identificar estos documentos podemos ubicarlos sin segregarlos y ordenarlos siguiendo el mismo criterio que utilicemos con el resto de fondos: alfabéticamente o por centros de interés, de manera que en cada uno de los centros de interés podamos incluir diferentes materias y formatos.

De éste modo normalizamos nuestro fondo y cualquier usuario o usuaria,  sea cual sea su condición y capacidad, podrá acceder sin sentirse diferente del resto.

¿Crees que las bibliotecas son necesarias en el siglo XXI?¿Tu biblioteca es accesible? ¿Es inclusiva? Comparte tu opinión con otros lectores…

BIBLIOGRAFÍA:

—————————————————

Susana PeixDiplomada en Biblioteconomía y Documentación por la Universidad de Barcelona, Susana Peix es autora de cuentos infantiles y de una novela crossover. Desde el año 2000 trabaja en una Biblioteca Pública Armand Cardona i Torrandell de Vilanova i la Geltrú como responsable del área infantil. Conduce un programa de radio el programa de radio “Més content que un gínjol” ,
centrado en LIJ, y es asesora de la productora de cine y televisión Dragoia Media. Realiza tareas editoriales como lectora y adaptadora de cuentos a la Lengua de Signos. Forma parte de diferentes grupos de trabajo relacionados con la LIJ y del equipo de selección de novedades Infantiles y Juveniles para la actualización de la base de datos del Sistema d’Información Selectiva (SIS) de la Generalitat de Catalunya. Participa en tertúlias literarias, escribe reseñas en diferentes blogs y webs especializados y comparte conferencias en congresos y jornadas. Ha ganado varios premios literarios, entre ellos el “Premi Mercè Llimona”.

The following two tabs change content below.

Firmas invitadas

Firmas invitadas de Biblogtecarios

Latest posts by Firmas invitadas (see all)

Comments

  1. By Félix González

    Responder

    • By Susana Peix

      Responder

  2. Responder

  3. By Susana Peix

    Responder

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *