La publicación de este libro, “Federico García Lorca en Santiago de Compostela”, de Henrique Alvarellos, Quique para los amigos, periodista, escritor, editor y activista cultural ha sido el punto de enlace para el reencuentro con Quique después de nada menos que treinta años.
Fue en Santiago de Compostela, la ciudad universitaria por excelencia de Galicia, donde coincidimos Quique y yo en aquellos recién estrenados años 90 y desde entonces no nos habíamos vuelto a ver. A través de una videollamada, el sistema que ha tenido que sustituir obligatoriamente, debido a la pandemia, a tantos encuentros y tertulias en espacios físicos, nos ha permitido en este caso llevar a cabo esta entrevista y saltarnos así los casi dos mil kilómetros que separan Leiden de Santiago de Compostela.
El objetivo de esta entrevista es conocer un poco mejor la trayectoria de este libro, interesantísimo, que nos descubre al Lorca gallego, al Lorca fascinado por Santiago de Compostela. Una historia que nos cuenta este momento de la vida y obra de un poeta desconocido para muchos de nosotros, de ahí el valor de esta obra
1- ¿De dónde surge la idea e inspiración para escribir este libro?
La idea surge a raíz de otros libros que Henrique edita sobre García Lorca a partir de 2016. Desde 2004, Henrique dirige Alvarellos Editora, empresa cultural que en 1977 había fundado ya su padre en Lugo. Además, Henrique comenta que fue ya durante sus estudios de Filología Hispánica (se licenció en 1991), cuando se sintió ya ‘interpelado’ por Lorca, como miles, millones de lectores de todo el mundo, amantes de su poesía.
Desde ese 2016 lleva a cabo el cuidado de la edición y búsqueda de textos que darán lugar a la publicación El gran viaje de estudios de García Lorca, donde se narra el viaje a Galicia de futuro poeta, a sus 18 años, siendo estudiante de Filosofía y Derecho, dos carreras a un tiempo. Viaje de estudios con su profesor Domínguez Berrueta y cuatro compañeros más. Es un viaje en tren, de estudio, cultural, para visitar el noroeste de España: Castilla, Galicia y León. Este libro está basado en textos, crónicas de su amigo y compañero de viaje, Luis Mariscal, e incluye también las cartas y escritos del propio García Lorca.
Foto Editorial Alvarellos
Esta publicación supone el inicio, el punto de partida, la base para la obra de 2020 “Federico García Lorca en Santiago de Compostela”, que documenta, escribe y edita el propio Henrique Alvarellos (en gallego y también en castellano).
2- ¿Cómo encuentras esos textos de 1916 hasta ahora, parte de ellos, desconocidos?
Es la biógrafa de Martín Domínguez Berrueta, María Jesús Jabato, la que le pone en la pista a Henrique de estos textos: la crónica detallada y completa de aquel primer viaje a Galicia y al noroeste español que Luis Mariscal había publicado en el ‘Noticiero Granadino’. Fue un viaje transformador, durante este viaje es cuando el Lorca músico se pone a escribir. Llega a Santiago el 25 de octubre del 1916 y ya entonces es cuando el futuro poeta exclama: “Esto me hipnotiza” sorprendido por esta primera toma de contacto con Galicia.
3- Galicia como musa para el poeta García Lorca
Henrique nos cuenta que después del viaje de 1916, Lorca tardará 16 años en volver a Galicia, hasta 1932. Pero el contacto con la cultura y la lengua gallegas no cesó en todo este tiempo, al contrario, se forjó una relación muy intensa que culminaría en los tres viajes a Galicia de 1932.
Cuando Lorca llega a Galicia en 1916 posiblemente ya haya leído a Rosalía de Castro, poeta que será inspiración directa para su primeros tanteos literarios, en concreto esa “sombra”, esa “negra sombra” rosaliana que el ya poetiza en sus primeros versos. Y la presencia de Santiago de Compostela aparece ya en su primer libro, “Impresiones y paisajes” (1918).
En sus años en la Residencia de Estudiantes de Madrid hará amistad con el filólogo ferrolano Ernesto Guerra da Cal, y con el músico de Lugo, Jesús Bal y Gay. Con ellos profundizará enormemente en el conocimiento de la cultura gallega (la literaria y la musical). Será Guerra da Cal precisamente el que le ayude a Lorca en la escritura de sus poemas gallegos, proceso creativo que comenzará en mayo de 1932 durante su primer viaje de ese año a Santiago y otros lugares de Galicia.
4- Obra insólita: historia de los poemas gallegos
Es en ese año de 1932 cuando García Lorca vuelve, como hemos dicho, a Galicia. Avanza en sus conferencias varios poemas escritos en su estancia en Nueva York (que integrarán, después de su muerte, el libro “Poeta en Nueva York”), actúa con su grupo de teatro La Barraca en agosto (durante una gira de diez días por Galicia); en Compostela actúan en la histórica plaza de A Quintanta, recibe homenajes, toca el piano y recita en el Hotel Compostela, pasea con sus amigos gallegos y recorre a fondo la ciudad…
Al año siguiente, 1933, también un 25 de octubre, precisamente la misma fecha en la que Lorca había llegado a Santiago de Compostela por primera vez en 1916, el poeta se acuerda de los gallegos y de su idioma en un memorable acto en Buenos Aires: el estreno de “Bodas de sangre” en el Teatro Avenida.
Uno de los poetas más internacionales, quizás el más conocido, de la literatura española, decidió escribir en un idioma que no era el suyo, y eso es un hecho insólito, toda una ofrenda a la cultura gallega, nos comenta Henrique.
La primera edición de los “Seis poemas galegos”, aparece en la Editorial Nós de Ánxel Casal, en Santiago de Compostela, en diciembre de 1935. Con un prólogo del escritor gallego Eduardo Blanco Amor. Esta edición, según testimonio de Blanco Amor, sólo tuvo una tirada de 200 ejemplares. Hoy es muy difícil encontrar alguno. Nos comenta Henrique que él tuvo la suerte de localizar, en la Fundación Barrié de A Coruña, uno de ellos, perteneciente a la biblioteca personal de Carlos Martínez-Barbeito (acompañante de Lorca en Santiago de1932) que utilizó para la edición facsimilar que publicó en 2018.
Después del asesinato del poeta, en agosto de 1936, la publicación de su obra quedó tácitamente prohibida en España durante muchos años. No obstante, se da un hecho muy curioso, insólito, que nos comenta Henrique Alvarellos: en el periódico “El Compostelano”, en plena guerra civil, llegaron a publicarse, en su sección de cultura, dos de los poemas gallegos de Lorca, tal y como cuenta en su libro “Federico García Lorca en Santiago de Compostela”. Quizás los editores no se diesen cuenta de qué estaban publicando… No será hasta finales de los años 40 e inicios de los 50 cuando los poemas gallegos y el resto de su obra, comience a publicarse en España. Fuera, en Buenos Aires, las obras completas de Lorca (y dentro de ellas, esos “Seis poemas galegos”) tendrán su primera edición en la editorial Losada de Buenos Aires en 1938.
Hoy, estos poemas galegos de Lorca, incluidos en cientos de miles de ejemplares de sus obras completas por todo el mundo, son los versos en la lengua de Galicia que más se han difundido en el siglo XX.
Henrique destaca que Lorca, aparte de pertenecer a la Generación del 27 de la literatura española, integra también la conocida como Xeración dos Novecentistas o Xeración do 25 de la literatura gallega, junto a otros autores poetas como Manuel Antonio, Álvaro Cunqueiro o Luis Amado Carballo. Y como tal, debería ser estudiado e incluído en los currículos de Lengua y Literatura Galegas, en los institutos
5- Proyectos de futuro en torno a la figura del Lorca ‘gallego’
Esta relación de Lorca con Santiago de Compostela y Galicia ha llevado a Henrique Alvarellos y a su editorial, Alvarellos Editora, a impulsar numerosas iniciativas, a parte de la publicación de libros, alrededor del poeta andaluz y su conexión con esta tierra: la creación de unidades didácticas para institutos; la puesta en marcha y celebración, cada 25 de octubre, del Día de García Lorca en Galicia; recitales poéticos, música y títeres; el descubrimiento de una estatua de Lorca en la Alameda de Santiago, vestido el poeta con el típico mono azul de la Barraca, y situado muy cerca de su inspiradora Rosalía de Castro… Acciones que han hecho que Lorca camine de nuevo por las medievales rúas de esta histórica ciudad Patrimonio de la Humanidad.
El libro de Henrique Alvarellos sobre Lorca en Santiago incluye además una ruta de paseo por los lugares que visitó Lorca y la idea es, una vez que la pandemia lo permita, y si puede ser a partir del otoño, ofrecer la posibilidad de visitas guiadas por esta ruta lorquiana. Henrique nos cuenta también que está trabajando en estos momentos en un guión para un documental de televisión. Una historia que narre esta relación de Lorca con Galicia que puede tener incluso un alcance internacional.
Ese carácter internacional conecta, como nos afirma Henrique, con la “universalidad” de la cultura gallega, que desde la Xeración Nós, (y mucho antes si tenemos en cuenta el europeísmo del Camino de Santiago) puso su mirada en otras culturas para dialogar conellas. Como el propio Ramón Otero Pedrayo quien a la altura de 1926 tradujo unos fragmentos del ‘Ulises’ de James Joyce al gallego, cuando aún no se habían traducido al castellano. Y fueron publicados en la revista ‘Nós’, en aquel año 1926, solo cuatro años después de la primera edición en Irlanda de esta obra maestra.
Este libro “Federico García Lorca en Santiago de Compostela” es, en definitiva, un recorrido diferente por esta milenaria ciudad, un paseo siempre guiado por Lorca, a sus lugares y sus impresiones.
*Agradecimientos: Muchas gracias a Henrique, Quique Alvarellos, por haber hecho posible esta entrevista