La carta de Barack Obama a los bibliotecarios estadounidenses ante la censura de libros


El que fue presidente de EEUU ha publicado hoy en su canal de Medium una carta agradeciendo a los bibliotecarios de su país por todo lo que están haciendo contra la censura que está aconteciendo recientemente y de la que ya hemos hablado en algunos posts de este blog, como este de Ester Angulo o este de Irene Blanco.

Hoy os traemos esta preciosa carta traducida, en momentos tensos para la censura en la cultura de España. 

Thank You to America’s Librarians for Protecting Our Freedom to Read

Gracias a los bibliotecarios estadounidenses por proteger nuestra libertad de lectura

A los dedicados y duros trabajadores de las bibliotecas de América:

En cualquier democracia, el libre intercambio de ideas es una parte importante para asegurar que los ciudadanos estén informados, comprometidos y sientan que sus perspectivas importan.

De hecho, es tan importante que aquí en América, la Primera Enmienda de nuestra Constitución establece que la libertad comienza con nuestra capacidad de compartir y acceder a ideas, incluso, y tal vez especialmente, aquellas con las que no estamos de acuerdo.

Con frecuencia, alguien decide plasmar esas ideas en un libro.

Los libros siempre han moldeado mi experiencia del mundo. Escritores como Mark Twain y Toni Morrison, Walt Whitman y James Baldwin me enseñaron algo esencial sobre el carácter de nuestro país. Leer sobre personas cuyas vidas eran muy diferentes a la mía me mostró cómo ponerme en los zapatos de otra persona. Y el simple acto de escribir me ayudó a desarrollar mi propia identidad, lo cual resultaría vital como ciudadano, como organizador comunitario y como presidente.

Hoy en día, algunos de los libros que moldearon mi vida, y la de muchos otros, están siendo desafiados por personas que no están de acuerdo con ciertas ideas o perspectivas. No es coincidencia que estos «libros prohibidos» a menudo estén escritos por personas racializadas, indígenas y miembros de la comunidad LGBTQ+, aunque también ha habido lamentables casos en los que libros de autores conservadores o libros que contienen palabras o escenas «desencadenantes» han sido objeto de censura. De cualquier manera, parece que el impulso es silenciar en lugar de involucrarse, rebatir, aprender o tratar de entender puntos de vista que no encajan con los nuestros.

Creo que este enfoque es profundamente equivocado y va en contra de lo que ha hecho grande a este país. Como he dicho antes, no solo es importante que los jóvenes de todos los ámbitos de la vida se vean representados en las páginas de los libros, sino que también es importante que todos nosotros nos involucremos con ideas y puntos de vista diferentes.

También es importante entender que el mundo está observando. Si Estados Unidos, una nación construida sobre la libertad de expresión, permite que ciertas voces e ideas sean silenciadas, ¿por qué otros países se esforzarían en protegerlas? Irónicamente, son los textos religiosos cristianos y de otras religiones, los textos sagrados que algunos que abogan por prohibir libros en este país dicen querer defender, los que con frecuencia han sido el primer objetivo de la censura y los esfuerzos de prohibición de libros en países autoritarios.

Nadie entiende eso mejor que vosotros, los bibliotecarios de nuestra nación. En un sentido muy literal, están en la primera línea, luchando todos los días para que la más amplia gama posible de puntos de vista, opiniones e ideas estén disponibles para todos. Su dedicación y experiencia profesional nos permiten leer y considerar libremente información e ideas, y decidir por nosotros mismos con cuáles estamos de acuerdo.

Es por eso que quiero tomarme un momento para agradecerles a todos ustedes por el trabajo que hacen cada día, un trabajo que nos ayuda a entendernos mutuamente y a abrazar nuestra humanidad compartida.

Y no se trata solo de libros. Ustedes también proporcionan espacios donde las personas pueden reunirse, compartir ideas, participar en programas comunitarios y acceder a recursos cívicos y educativos esenciales. Juntos, ayudan a las personas a convertirse en ciudadanos informados y activos, capaces de hacer de este país lo que desean que sea.

Y hacen todo esto en un clima político difícil donde, con demasiada frecuencia, son atacados por personas que no pueden o no quieren comprender el papel vital y verdaderamente estadounidense que desempeñan en la vida de nuestra nación.

Así que ya sea que recién hayan comenzado a trabajar en una biblioteca escolar o pública, o que hayan estado allí durante toda su carrera, Michelle y yo queremos agradecerles por su inquebrantable compromiso con la libertad de leer. Todos les debemos una deuda de gratitud por asegurarnos de que los lectores de todo el país tengan acceso a una amplia variedad de libros y todas las ideas que contienen.

Finalmente, a todos los ciudadanos que estén leyendo esto, espero que se unan a mí para recordar a cualquiera que escuche, e incluso a algunas personas que crean que no lo harán, que el libre y vigoroso intercambio de ideas siempre ha sido el corazón de la democracia estadounidense. Juntos, podemos hacer que eso sea cierto para las generaciones venideras.

Con gratitud,

Barack.

Biblogtecarios

BibliogTecarios, y BiblogTecarias, es un espacio web colaborativo que busca compartir noticias y opiniones sobre temas de interés para los profesionales del mundo de la Información y la Documentación. Es un proyecto que participa de la filosofía del "crowdsourcing": el aprovechamiento de la inteligencia colectiva. De esta manera, podréis encontrar contenidos sobre los diferentes campos de la Biblioteconomía y la Documentación, tratados desde los diferentes puntos de vista de las personas que conforman el proyecto.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *